NEW LESSON

CATEGORY

Twitter

Facebook page

Lesson 17

2013/11/26
Japanese learning lesson 17 image

TEXT

マネージャーそれではこれからアルバイトの面接を始めさせていただきます。お名前は…関口麻里さんですね?

麻里はい、よろしくお願い致します。

マネージャーまず始めに、なぜうちのレストランで働きたいと思ったのか志望動機を教えてください。

麻里はい。私は人と話すことが好きなので、働くのならば接客業、特にレストランで働きたいと思っていました。一度、こちらのレストランには友達とお客として訪れたことがあるのですが、料理も美味しくて、皆さんのサービスの質も素晴らしいと思いました。家に帰ってホームページを見ていたら、ちょうどアルバイトを募集してましたので、私もここで働きたいと思い、志望させていただきました。

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトの日数なのですが、週に何回くらい入ることができますか?

麻里毎週水曜日には別の用事が入っておりますので、その日は出れませんが他の日にちは基本的にすべて働けます。だいたい週に4日くらいは働きたいと思っています。

マネージャー土日祝日なんかも働けますか?やっぱりできれば繁忙期なので土日祝日にも働いてほしいのですが。

麻里はい。ただ週によっては予定が入ってしまうこともありますが大丈夫でしょうか?

マネージャーそれはシフト制ですので、事前にこの日は働けませんと申告してくれれば大丈夫です。時給ですが、最初の10日間は研修期間中ですので900円スタート、10日間を過ぎたら950円にアップします。それで大丈夫ですか?

麻里ええと、10日間というのは、つまり10回働いたらということでしょうか?

マネージャーそうですそうです。最初の10回がトレーニング期間となります。

麻里わかりました。ありがとうございます。

マネージャーそれではこれからアルバイトの面接を始めさせていただきます。お名前は…関口麻里さんですね?

マネージャーそれではこれからアルバイトのめんせつをはじめさせていただきます。おなまえは…せきぐちまりさんですね?

麻里はい、よろしくお願い致します。

まりはい、よろしくおねがいいたします。

マネージャーまず始めに、なぜうちのレストランで働きたいと思ったのか志望動機を教えてください。

マネージャーまずはじめに、なぜうちのレストランではたらきたいとおもったのかしぼうどうきをおしえてください。

麻里はい。私は人と話すことが好きなので、働くのならば接客業、特にレストランで働きたいと思っていました。一度、こちらのレストランには友達とお客として訪れたことがあるのですが、料理も美味しくて、皆さんのサービスの質も素晴らしいと思いました。家に帰ってホームページを見ていたら、ちょうどアルバイトを募集してましたので、私もここで働きたいと思い、志望させていただきました。

まりはい。わたしはひととはなすことがすきなので、はたらくのならばせっきゃくぎょう、とくにレストランではたらきたいとおもっていました。いちど、こちらのレストランにはともだちとおきゃくとしておとずれたことがあるのですが、りょうりもおいしくて、みなさんのサービスのしつもすばらしいとおもいました。いえにかえってホームページをみていたら、ちょうどアルバイトをぼしゅうしてましたので、わたしもここではたらきたいとおもい、しぼうさせていただきました。

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトの日数なのですが、週に何回くらい入ることができますか?

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトのにっすうなのですが、しゅうになんかいくらいはいることができますか?

麻里毎週水曜日には別の用事が入っておりますので、その日は出れませんが他の日にちは基本的にすべて働けます。だいたい週に4日くらいは働きたいと思っています。

まりまいしゅうすいようびにはべつのようじがはいっておりますので、そのひはでれませんがほかのひにちはきほんてきにすべてはたらけます。だいたいしゅうによっかくらいははたらきたいと思っています。

マネージャー土日祝日なんかも働けますか?やっぱりできれば繁忙期なので土日祝日にも働いてほしいのですが。

マネージャーどにちしゅくじつなんかもはたらけますか?やっぱりできればはんぼうきなのでどにちしゅくじつにもはたらいてほしいのですが。

麻里はい。ただ週によっては予定が入ってしまうこともありますが大丈夫でしょうか?

まりはい。ただしゅうによってはよていがはいってしまうこともありますがだいじょうぶでしょうか?

マネージャーそれはシフト制ですので、事前にこの日は働けませんと申告してくれれば大丈夫です。時給ですが、最初の10日間は研修期間中ですので900円スタート、10日間を過ぎたら950円にアップします。それで大丈夫ですか?

マネージャーそれはシフトせいですので、じぜんにこのひははたらけませんとしんこくしてくれればだいじょうぶです。じきゅうですが、さいしょのとうかかんはけんしゅうきかんちゅうですので900えんスタート、とうかかんをすぎたら950円にアップします。それでだいじょうぶですか?

麻里ええと、10日間というのは、つまり10回働いたらということでしょうか?

まりええと、とうかかんというのは、つまり10かいはたらいたらということでしょうか?

マネージャーそうですそうです。最初の10回がトレーニング期間となります。

マネージャーそうですそうです。さいしょの10かいがトレーニングきかんとなります。

麻里わかりました。ありがとうございます。

まりわかりました。ありがとうございます。

マネージャーそれではこれからアルバイトの面接を始めさせていただきます。お名前は…関口麻里さんですね?

ManagerNow, let's get started. Thank you for applying for a part-time job in our restaurant. Your name is...Mari Sekiguchi, is that correct?

麻里はい、よろしくお願い致します。

MariYes, thank you for your time.

マネージャーまず始めに、なぜうちのレストランで働きたいと思ったのか志望動機を教えてください。

ManagerFirst of all, could you tell me why you'd like to work in our restaurant?

麻里はい。私は人と話すことが好きなので、働くのならば接客業、特にレストランで働きたいと思っていました。一度、こちらのレストランには友達とお客として訪れたことがあるのですが、料理も美味しくて、皆さんのサービスの質も素晴らしいと思いました。家に帰ってホームページを見ていたら、ちょうどアルバイトを募集してましたので、私もここで働きたいと思い、志望させていただきました。

MariI want to work in the service industry, especially in a restaurant, because I like talking with people. I've visited this restaurant once with my friends and found that you served delicious food with wonderful service. When back home, browsing your online site, I noticed you had a vacancy in the restaurant and I decided to apply for it.

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトの日数なのですが、週に何回くらい入ることができますか?

ManagerGreat. As for the frequency of work, how often would you be available each week?

麻里毎週水曜日には別の用事が入っておりますので、その日は出れませんが他の日にちは基本的にすべて働けます。だいたい週に4日くらいは働きたいと思っています。

MariBasically I'm available every day except Wednesday. I'd like to work about four days a week.

マネージャー土日祝日なんかも働けますか?やっぱりできれば繁忙期なので土日祝日にも働いてほしいのですが。

ManagerWould weekends and holidays work for you as well? As we're in a busy period, we would appreciate it if you could work on weekends and holidays.

麻里はい。ただ週によっては予定が入ってしまうこともありますが大丈夫でしょうか?

MariYes, I could, but I may have another appointment depending on the week. Is that OK with you?

マネージャーそれはシフト制ですので、事前にこの日は働けませんと申告してくれれば大丈夫です。時給ですが、最初の10日間は研修期間中ですので900円スタート、10日間を過ぎたら950円にアップします。それで大丈夫ですか?

ManagerYes, we have a shift-work system. With your advance notice indicating that you are not available on this day or that day, it doesn't matter. For compensation, you would get paid 900 yen per hour for the first ten days as a training period. After that, there will be an increase to 950 yen per hour. Are you up for that?

麻里ええと、10日間というのは、つまり10回働いたらということでしょうか?

MariWell, do you mean by ten days, ten shifts?

マネージャーそうですそうです。最初の10回がトレーニング期間となります。

ManagerExactly. The first ten shifts are considered as a training period.

麻里わかりました。ありがとうございます。

MariI see. Thank you very much.

マネージャーそれではこれからアルバイトの面接を始めさせていただきます。お名前は…関口麻里さんですね?

マネージャーそれではこれからアルバイトのめんせつをはじめさせていただきます。おなまえは…せきぐちまりさんですね?

ManagerNow, let's get started. Thank you for applying for a part-time job in our restaurant. Your name is...Mari Sekiguchi, is that correct?

麻里はい、よろしくお願い致します。

まりはい、よろしくおねがいいたします。

MariYes, thank you for your time.

マネージャーまず始めに、なぜうちのレストランで働きたいと思ったのか志望動機を教えてください。

マネージャーまずはじめに、なぜうちのレストランではたらきたいとおもったのかしぼうどうきをおしえてください。

ManagerFirst of all, could you tell me why you'd like to work in our restaurant?

麻里はい。私は人と話すことが好きなので、働くのならば接客業、特にレストランで働きたいと思っていました。一度、こちらのレストランには友達とお客として訪れたことがあるのですが、料理も美味しくて、皆さんのサービスの質も素晴らしいと思いました。家に帰ってホームページを見ていたら、ちょうどアルバイトを募集してましたので、私もここで働きたいと思い、志望させていただきました。

まりはい。わたしはひととはなすことがすきなので、はたらくのならばせっきゃくぎょう、とくにレストランではたらきたいとおもっていました。いちど、こちらのレストランにはともだちとおきゃくとしておとずれたことがあるのですが、りょうりもおいしくて、みなさんのサービスのしつもすばらしいとおもいました。いえにかえってホームページをみていたら、ちょうどアルバイトをぼしゅうしてましたので、わたしもここではたらきたいとおもい、しぼうさせていただきました。

MariI want to work in the service industry, especially in a restaurant, because I like talking with people. I've visited this restaurant once with my friends and found that you served delicious food with wonderful service. When back home, browsing your online site, I noticed you had a vacancy in the restaurant and I decided to apply for it.

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトの日数なのですが、週に何回くらい入ることができますか?

マネージャーありがとうございました。それでは、アルバイトのにっすうなのですが、しゅうになんかいくらいはいることができますか?

ManagerGreat. As for the frequency of work, how often would you be available each week?

麻里毎週水曜日には別の用事が入っておりますので、その日は出れませんが他の日にちは基本的にすべて働けます。だいたい週に4日くらいは働きたいと思っています。

まりまいしゅうすいようびにはべつのようじがはいっておりますので、そのひはでれませんがほかのひにちはきほんてきにすべてはたらけます。だいたいしゅうによっかくらいははたらきたいと思っています。

MariBasically I'm available every day except Wednesday. I'd like to work about four days a week.

マネージャー土日祝日なんかも働けますか?やっぱりできれば繁忙期なので土日祝日にも働いてほしいのですが。

マネージャーどにちしゅくじつなんかもはたらけますか?やっぱりできればはんぼうきなのでどにちしゅくじつにもはたらいてほしいのですが。

ManagerWould weekends and holidays work for you as well? As we're in a busy period, we would appreciate it if you could work on weekends and holidays.

麻里はい。ただ週によっては予定が入ってしまうこともありますが大丈夫でしょうか?

まりはい。ただしゅうによってはよていがはいってしまうこともありますがだいじょうぶでしょうか?

MariYes, I could, but I may have another appointment depending on the week. Is that OK with you?

マネージャーそれはシフト制ですので、事前にこの日は働けませんと申告してくれれば大丈夫です。時給ですが、最初の10日間は研修期間中ですので900円スタート、10日間を過ぎたら950円にアップします。それで大丈夫ですか?

マネージャーそれはシフトせいですので、じぜんにこのひははたらけませんとしんこくしてくれればだいじょうぶです。じきゅうですが、さいしょのとうかかんはけんしゅうきかんちゅうですので900えんスタート、とうかかんをすぎたら950円にアップします。それでだいじょうぶですか?

ManagerYes, we have a shift-work system. With your advance notice indicating that you are not available on this day or that day, it doesn't matter. For compensation, you would get paid 900 yen per hour for the first ten days as a training period. After that, there will be an increase to 950 yen per hour. Are you up for that?

麻里ええと、10日間というのは、つまり10回働いたらということでしょうか?

まりええと、とうかかんというのは、つまり10かいはたらいたらということでしょうか?

MariWell, do you mean by ten days, ten shifts?

マネージャーそうですそうです。最初の10回がトレーニング期間となります。

マネージャーそうですそうです。さいしょの10かいがトレーニングきかんとなります。

ManagerExactly. The first ten shifts are considered as a training period.

麻里わかりました。ありがとうございます。

まりわかりました。ありがとうございます。

MariI see. Thank you very much.

POINT


志望動機(しぼうどうき) reason for application

Reasons why you apply for that particular position in company, school etc...


繁忙期(はんぼうき) busy period, peak period

Busy seasons of the year for the industry with an increasing number of customers, such as the end and beginning of the year, Christmas, summer holidays and so on.


シフト制(せい) Shift system

It is a system where employees work on days and times determined in advance according to their own schedule. Most workplaces in the service industry have implemented this system, due to their long business hours. In this system, your individual request of taking a day off or of other conditions besides those determined beforehand, are accepted as long as nothing prevents them.


VOCABULARY

面接(めんせつ)interview
させていただくhumble form of する
お願(ねが)い致(いた)しますmore polite form of お願いします
志望動機(しぼうどうき)reason for application
接客業(せっきゃくぎょう)service industry
サービスの質(しつ)quality of service
ホームページwebsite
募集(ぼしゅう)するrecruit new members
志望(しぼう)するwish, apply, volunteer
アルバイトに入(はい)るwork as a part time job
日数(にっすう)the number of days
別(べつ)の用事(ようじ)another business; plan
基本的(きほんてき)にbasically
土日祝日(どにちしゅくじつ)Saturday, Sunday and holiday
できればif you can
繁忙期(はんぼうき)busy period, peak period
予定(よてい)が入(はい)るhave a plan
シフト制(せい)shift system
事前(ぜじん)にin advance
申告(しんこく)するreport, declare
時給(じきゅう)payment by the hour
研修(けんしゅう)training
期間(きかん)period
アップup, increase
つまりin other words